In English, we have lots of ways to say "me impesiona" or "me impresionó". And "It impresses me" is NOT always correct.
Situation #1.
You go to a friend's house and see the fattest cat you've ever seen in your life. This does not impress you. This shocks you.
Situation #2.
I visited the Berlin Wall in 2005. It did not impress me. It made a big impression on me.
Situation #3.
My father never cries. But when he crossed the finish line and qualified for the Boston Marthon, he cried. This did not impress me. This moved me.
(I didn't have a picture of my dad crying, but it moves me when Roger cries, too.)
Situation #4.
I met a girl my age who speaks five languages fluently. I heard her speak four of them while I was with her, and YES! This really impressed me.
By the way, someone who speaks 5 languages is pentalingual.
For more information, check out this link: http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=impresionar
No comments:
Post a Comment